最近はあまり更新しなくなってしまいました。別に Linux に触ってな いわけではなくって、あまりココに書くようなことをしなくなってしまったっ てだけなんですが。
それでも何かしらインストールはしています。でもそれらはホントに単に インストールしているだけなので、ココではなくって INSTALL 奮闘記 のほうに載せています。
今日は TeX 関係のインストールなんですが、ココに載せちゃいま す。ココって私自身にとってもインストールした際の注意点を載せておくよう な意味もあるんですが、TeX のようにいろんなものをインストールす るにはこうやって書いておかないと忘れちゃって、またインストールする機会 があったら苦労するもんね。しかも、極普通にインストールしたんじゃ使えな くって、それなりに修正等が必要となるとなおさら…。
前置きはこれくらいにしてっと。まずはソースを用意します。これがまた 結構あるんだわサ
まずは TeX と pTeX 関係。私の場合、pTeX は EUC にします。
-r--r--r-- 1 root root 129477 Jun 5 12:28 plib13-euc.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 154759 Jun 5 12:29 ptex215e.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 1605911 Jun 5 12:31 texmflib-7.2.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 1453283 Jun 5 12:33 web-7.0.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 1285357 Jun 5 12:35 web2c-7.0.tar.gz
次に pLaTeX2e 関係
-r--r--r-- 1 root root 83837 Jun 8 17:18 pl9702e.tar.gz
最初は base-9612.tar.gz が必要なのかと思っていたんですが、ど うやら texmflib-7.2.tar.gz の中には既に 96/12 版の LaTeX は含まれているようです。しかも、私が念の為にと取ってきた base-9612.tar.gz は、中身は何故か 96/06 版でした。御注意くださ いませ。
上記の TeX 達のために最低限必要となる(と私が思っている) font 関係
-r--r--r-- 1 root root 738 Jun 11 19:24 cmbsy5.tfm.gz -r--r--r-- 1 root root 742 Jun 11 19:24 cmbsy6.tfm.gz -r--r--r-- 1 root root 738 Jun 11 19:24 cmbsy7.tfm.gz -r--r--r-- 1 root root 738 Jun 11 19:24 cmbsy8.tfm.gz -r--r--r-- 1 root root 734 Jun 11 19:24 cmbsy9.tfm.gz -r--r--r-- 1 root root 717 Jun 11 19:24 cmex7.tfm.gz -r--r--r-- 1 root root 1111 Jun 11 19:24 cmmib5.tfm.gz -r--r--r-- 1 root root 1127 Jun 11 19:24 cmmib7.tfm.gz -r--r--r-- 1 root root 1194 Jun 11 19:24 dcr10.tfm.gz -r--r--r-- 1 root root 1634 Jun 11 19:24 ecrm1000.tfm.gz -r--r--r-- 1 root root 602 Jun 11 19:24 tcr1000.tfm.gz
ファイルの日付は気にしないでください。私がそのファイルを取って来た 日付けになっているだけです。また font 関係は私が勝手に圧縮して います。
でも、まだあります。makeindex の代りになる mendexk
-r--r--r-- 1 root root 19421 Jun 7 23:21 mendexk2.3g.tar.gz
dvi から PostScript に変換するために dvips
-r--r--r-- 1 root root 856786 Jun 9 08:25 dvipsk-5.66a.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 15687 Jun 9 08:19 dvipsk-jpatch-p1.3.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 231851 Jun 9 08:26 japaneseAFM.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 34217 Jun 9 08:27 vftool-1.2.tar.gz
dvi ファイルを見るための xdvi
-r--r--r-- 1 root root 693886 Jun 11 19:21 xdvik-20a.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 90580 Jun 15 02:32 xdvik20a-j1.1p3.patch.gz
私はその xdvi で VFlib を使用しますので VFlib
-r--r--r-- 1 root root 466304 Jun 14 08:39 VFlib-2.22-PL8.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 1649 Jun 14 08:36 VFlib-2.22-Patch9
こんなにインストールしなければいけないのかっと眩暈がしてきませんか? え、私ですか? ちょっとしているかもしれない…
さてインストールなんですが、通常これらは /usr/local/ 以下に インストールされます。ですが、私はモロモロの理由があって /usr/local/ASCII/ 以下にインストールします。御承知置きください ませ。
したがって、もし私と同じように /usr/local/ASCII/ 以下にイン ストールするのであれば、パスをそのように設定しておく必要があります。私 は bash ユーザなんで ~/.bashrc に
export PATH=$PATH:/usr/local/ASCII/binと入れてログインしなおしておきます。
ではインストールを開始するのですが、その前に自分の TeX 関係 の環境変数を確認しておきましょう。TEXINPUTS 等の環境変数ははず しておくことを御勧めしておきます。そうでないと後で至極悩むことになるこ と請合いです。少なくとも
# env | grep -i TEXとして何も出てこないようにしておいたほうが良いと思います。あと XDVI 関係も。それと disk の空きも確認しておいてください。これら をインストールすると /usr/local/ASCII/ はおよそ 20MB 程 度は使用することになります。
まずはインストールするディレクトリを作成。
# mkdir /usr/local/ASCII # mkdir /usr/local/ASCII/shareそして texmflib-7.2.tar.gz と plib13-euc.tar.gz をインス トールしちゃいます。
# tar xfz texmflib-7.2.tar.gz -C /usr/local/ASCII/share # tar xfz plib13-euc.tar.gz -C /usr/local/ASCII
plib13-euc.tar.gz のほうを展開するには気を付けてください。私 が取って来たものは share をパスに含んでいます。
あと font もインストールしちゃいます。
# cp -i cmbsy5.tfm.gz /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/public/cm/ # cp -i cmbsy6.tfm.gz /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/public/cm/ # cp -i cmbsy7.tfm.gz /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/public/cm/ # cp -i cmbsy8.tfm.gz /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/public/cm/ # cp -i cmbsy9.tfm.gz /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/public/cm/ # cp -i cmex7.tfm.gz /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/public/cm/ # cp -i cmmib5.tfm.gz /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/public/cm/ # cp -i cmmib7.tfm.gz /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/public/cm/ # cp -i ecrm1000.tfm.gz /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/public/misc/ # cp -i dcr10.tfm.gz /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/public/misc/ # cp -i tcr1000.tfm.gz /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/public/misc/ # (cd /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/public/cm/;gzip -vd *.gz) cmbsy5.tfm.gz: 36.6% -- replaced with cmbsy5.tfm cmbsy6.tfm.gz: 36.5% -- replaced with cmbsy6.tfm cmbsy7.tfm.gz: 36.6% -- replaced with cmbsy7.tfm cmbsy8.tfm.gz: 36.6% -- replaced with cmbsy8.tfm cmbsy9.tfm.gz: 36.6% -- replaced with cmbsy9.tfm cmex7.tfm.gz: 31.3% -- replaced with cmex7.tfm cmmib5.tfm.gz: 27.6% -- replaced with cmmib5.tfm cmmib7.tfm.gz: 27.1% -- replaced with cmmib7.tfm # (cd /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/public/misc/;gzip -vd *.gz) dcr10.tfm.gz: 46.4% -- replaced with dcr10.tfm ecrm1000.tfm.gz: 55.2% -- replaced with ecrm1000.tfm tcr1000.tfm.gz: 59.3% -- replaced with tcr1000.tfm何処に入れようかちょっと悩んだんですけど、私はこのようにしちゃいました。 何処に入れるかはお好みでどうぞ。
では TeX 3.14159 と pTeX 2.1.5b5 です。まずは web-7.0.tar.gz を展開します。
# tar xfz web-7.0.tar.gzこれで web2c-7.0 というディレクトリができるハズです。もし別の名 前でしたら web2c-7.0 に変更しておいてください。
続けて web2c-7.0.tar.gz を展開します。これも web2c-7.0 に展開されるハズです。
# tar xfz web2c-7.0.tar.gz
ではディレクトリ web2c-7.0 に移ってコンパイルしちゃいましょう。
# cd web2c-7.0 # ls ChangeLog config.guess dir kpathsea Makefile.in config.sub etc make README configure install-sh mkdirchain acklibtool.m4 configure.in klibtool web2c # ./configure --prefix=/usr/local/ASCII # make CFLAGS=-O2 # make installconfigure や make のログは長過ぎるので、ココでは省きます。
そのまま続けて pTeX 2.1.5b5 のコンパイルです。
# cd web2c/ # tar xfz ../../ptex215e.tar.gz # cd ptex/ # ./configure EUC creating kanji.h creating Makefile # make CFLAGS=-O2 # make install
ここで、自動生成される ascgrp, ascii10, ascii36 の pk ファイルを /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/pk/モード/ascgrp の下に置くようにす る場合は、/usr/local/ASCII/share/texmf/fontname/special.map につぎの二 行を加えます。
ascgrp ascgrp ascii ascgrp
では LaTeX2e なんですが、既に使えるようになっているハズです。 一応ちゃんとインストールされているか確認します。
# latex ltxcheck基本的に RETURN で進んで構わないと思います。ちゃんと全部 OK になること を確認してください。
次に pLaTeX のインストールです。
# mkdir /usr/local/ASCII/share/texmf/tex/platex2e # tar xfz pl9702e.tar.gz -C /usr/local/ASCII/share/texmf/tex/platex2e # (cd /usr/local/ASCII/share/texmf/tex/platex2e; mv 9702 base) # (cd /usr/local/ASCII/share/texmf/tex/platex2e/base; iniptex plcore.ins) # (cd /usr/local/ASCII/share/texmf/tex/platex2e/base; iniptex platex.ltx) # (cd /usr/local/ASCII/share/texmf/; cp -i tex/platex2e/base/platex.fmt web2c) # (cd /usr/local/ASCII/bin; ln -s ptex platex)
とりあえず第一段階は終了です。第二段階にいく前にちょっと修正してお かなければならないところがあります。ディレクトリの構成と texmf.cnf の整合性です。
少なくとも私の場合は、このままではまともに platex が使用でき ませんでした。
今現在 /usr/local/ASCII/share/texmf/web2c/ にある texmf.cnf は pTeX をインストールしたときに入ったものです。 この中を見ると、どうやら旧バージョンの LaTeX は latex209 を、新バージョンの LaTeX2e は latex もしくは latex2e を使用、同じように旧バージョンの pLaTeX は platex209 を、新バージョンの pLaTeX2e は platex もしくは platex2e を使用というようになっています。
したがってコレに合わせてディレクトリ構成のほうを修正します。
# cd /usr/local/ASCII/share/texmf/tex # ln -s latex latex209 # ln -s latex latex2e # ln -s platex2e platex # ln -s platex2e platex209 # cd /usr/local/ASCII/bin # ln -s tex latex209 # ln -s ptex platex209 # cd /usr/local/ASCII/share/texmf/web2c # ln -s latex.fmt latex209.fmt # ln -s platex.fmt platex2e.fmt # ln -s platex.fmt platex209.fmt
あともう一点。pLaTeX2e には LaTeX2e のマクロが必要な のですが、これが texmf.cnf の中で記述されていません。したがって これを追加します。
TEXINPUTS.platex209 = $platex209_inputs TEXINPUTS.platex2e = $platex2e_inputs TEXINPUTS.platex = $platex2e_inputsとなっている箇所を
TEXINPUTS.platex209 = $platex209_inputs:$latex209_inputs TEXINPUTS.platex2e = $platex2e_inputs:$latex2e_inputs TEXINPUTS.platex = $platex2e_inputs:$latex2e_inputsと修正します。これで OK のハズです。ちなみに texmf.cnf は /usr/local/ASCII/share/texmf/web2c/ にあります。
memdex のインストールです。え? memdex って何だって? これは ASCII が提供している makeindex の日本語版です。日本語で索引を作るときに必要なもので す。まずは展開します。
# tar xfz mendexk2.3g.tar.gz # cd mendexk # ls Makefile exvar.h kana.h ktable.h pageread.c var.h README fread.c kp.c main.c sort.c convert.c fwrite.c kp.h mendex.1 styfile.c
Makefile の中をちょっと変えます。 /usr/local/ASCII/lib/ に libkpathsea.a がインストールさ れているハズですから、これを使用するようにします。あとコンパイルのオプ ティマイズは好みの問題でしょう。
# vi Makefile # diff -u Makefile.~1~ Makefile --- Makefile.~1~ Thu Oct 19 12:45:48 1995 +++ Makefile Sat Jun 14 12:04:54 1997 @@ -1,11 +1,11 @@ CC = gcc -CFLAGS = -O -DKPATHSEA -LDFLAGS = +CFLAGS = -O2 -DKPATHSEA +LDFLAGS = -O2 -s OBJS = main.o convert.o sort.o fread.o fwrite.o styfile.o pageread.o kp.o mendex: $(OBJS) - $(CC) $(OBJS) $(LDFLAGS) -o $@ ../kpathsea/kpathsea.a + $(CC) $(OBJS) $(LDFLAGS) -o $@ -L/usr/local/ASCII/lib -lkpathsea main.o:main.c var.h kana.h kp.h convert.o:convert.c exvar.h kana.h ktable.h kp.h
では make します。
# make gcc -O2 -DKPATHSEA -c main.c -o main.o main.c: In function `main': main.c:263: warning: unknown escape sequence: `\' followed by char code 0xa5 gcc -O2 -DKPATHSEA -c convert.c -o convert.o In file included from convert.c:6: ktable.h:1: warning: unknown escape sequence: `\' followed by char code 0xa5 gcc -O2 -DKPATHSEA -c sort.c -o sort.o gcc -O2 -DKPATHSEA -c fread.c -o fread.o gcc -O2 -DKPATHSEA -c fwrite.c -o fwrite.o gcc -O2 -DKPATHSEA -c styfile.c -o styfile.o gcc -O2 -DKPATHSEA -c pageread.c -o pageread.o gcc -O2 -DKPATHSEA -c kp.c -o kp.o gcc main.o convert.o sort.o fread.o fwrite.o styfile.o pageread.o kp.o -O2 -s -o mendex -L/usr/local/ASCII/lib -lkpathsea
最後に、インストールは自分でコピーします。
# cp -i ./mendex /usr/local/ASCII/bin/ # cp -i ./mendex.1 /usr/man/ja_JP.ujis/man1/
これで第二段階は終了です。が、たぶんこのままですと、mendex を使っても
# mendex manual .:$TEXMF/makeindex// does not exist.というふうに怒られると思います。mendex のソースと texmf.cnf の内容を見比べてみると、どうやら texmf.cnf の 中の
INDEXSTYLE = .:$TEXMF/makeindex//という記述と mendex のソースが整合していないようです。 mendex としては
INDEXSTYLES = .:$TEXMF/makeindex//というように S が付いていることを期待しているみたいです。というわけで texmf.cnf のほうを S を付けた INDEXSTYLES というように修 正します。これで mendex は問題なく使えると思います。ちなみに texmf.cnf は /usr/local/ASCII/share/texmf/web2c/ にあり ます。
第三段階は dvips のインストールです。まずは展開して、パッチ を当てます。
# tar xfz dvipsk-5.66a.tar.gz # cd dvipsk-5.66a/ # tar xfz ../dvipsk-jpatch-p1.3.tar.gz # patch -s < dvipsk.patch
そしてコンパイルします。
# ./configure --prefix=/usr/local/ASCII # make CFLAGS=-O2コンパイルのログは長過ぎるので省略します。
さてインストールなんですが、kpathsea は必要ないです。もうす でにインストールしていますから。必要なのは dvipsk/ 以下にあるも のだけです。
逆に今の段階で kpathsea ごとまとめてインストールしないほうが 良いです。せっかく pTeX で入れた texmf.cnf が上書きされ てしまいますから。
# cd dvipsk # make install
インストールの最後に「必要なら config.ps を作れ」って言われ ると思います。是非作っておきましょう。ただしこのままでは、dvips はいきなり lpr に出力にいっちゃいますので、一ヶ所修正します。コ メントアウトするだけです。
# cp -i contrib/config.proto /usr/local/ASCII/share/texmf/dvips/config.ps # vi /usr/local/ASCII/share/texmf/dvips/config.ps # (cd /usr/local/ASCII/share/texmf/dvips/; diff -u config.ps.~1~ config.ps) --- config.ps.~1~ Sat Jun 14 14:03:21 1997 +++ config.ps Sat Jun 14 14:04:32 1997 @@ -1,7 +1,7 @@ % Prototype Dvips configuration file. % How to print, maybe with lp instead lpr, etc. -o |lpr +% o |lpr % Default resolution of this device, in dots per inch. D 600
さて、これで dvips はインストールできたのですが、このままで はまだ日本語が使えません。これを使えるようするために japaneseAFM.tar.gz と vftool-1.2.tar.gz を使います。とい うわけで展開。
# tar xfz vftool-1.2.tar.gz # cd vftool-1.2 # mkdir afm # tar xfz ../japaneseAFM.tar.gz -C afm # ls afm GothicBBB-Medium-H GothicBBB-Medium-V Ryumin-Light-H Ryumin-Light-V
続いて Makefile を修正します。これに関しては vftool に含まれている README を参考にしてください。
# vi Makefile
# diff -u Makefile.~1~ Makefile
--- Makefile.~1~ Mon Aug 7 02:48:48 1995
+++ Makefile Sat Jun 14 14:16:48 1997
@@ -1,6 +1,6 @@
#
# where you can find ASCII Nihongo TeX jfm files: min10.tfm ...
-JFM = /usr/local/lib/tex/jfonts/jfm
+JFM = /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/ptex
#
# where you can find NTT JTeX tfm files: dmjsy10.tfm ...
SUBTFM = /usr/local/lib/tex/jfonts/tfm
@@ -8,7 +8,7 @@
# where you can find afm files: Ryumin-Light-H ...
AFM = afm
# builtin kanji fonts
-bkfonts = ${t1} ${t2}
+bkfonts = ${t1} ${t2} ${t3} ${t4}
t1=rml:Ryumin-Light-H:min:monokan
t2=gbm:GothicBBB-Medium-H:goth:monokan
t3=rmlv:Ryumin-Light-V:tmin:monokan-v
そして make の実行。ログは省略してます。
# make a2bk # ls jfm/ vf-a2bk/ jfm/: gbm.tfm gbmv.tfm rml.tfm rmlv.tfm vf-a2bk/: goth10.vf goth8.vf min6.vf tgoth10.vf tgoth8.vf tmin6.vf goth5.vf goth9.vf min7.vf tgoth5.vf tgoth9.vf tmin7.vf goth6.vf min10.vf min8.vf tgoth6.vf tmin10.vf tmin8.vf goth7.vf min5.vf min9.vf tgoth7.vf tmin5.vf tmin9.vf
これらをコピーします。
# cp -r vf-a2bk /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/vf # cp -i jfm/* /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/tfm/public/misc/
あとは今コピーしたフォントを使うように /usr/local/ASCII/share/texmf/dvips/psfonts.map を修正します。と 言っても
rml Ryumin-Light-H rmlv Ryumin-Light-V gbm GothicBBB-Medium-H gbmv GothicBBB-Medium-Vの四行を追加するだけです。
# vi /usr/local/ASCII/share/texmf/dvips/psfonts.map # (cd /usr/local/ASCII/share/texmf/dvips; diff -u psfonts.map.~1~ psfonts.map) --- psfonts.map.~1~ Sat Jun 14 13:58:20 1997 +++ psfonts.map Sat Jun 14 14:26:24 1997 @@ -531,6 +531,11 @@ cshb0 CgShannonBd <cshb.pfa cshx0 CgShannonExBd <cshx.pfa +rml Ryumin-Light-H +rmlv Ryumin-Light-V +gbm GothicBBB-Medium-H +gbmv GothicBBB-Medium-V + % % Local variables: % page-delimiter: "^% \f"これで第三段階も終了です。
第四段階は VFlib です。これは xdvi で日本語フォントを 出すために必要になります。VFlib に関してはここでは説明を省きま す。というより私は説明できる程わかってないんです。詳しくは付属のテキス トを御覧ください。もちろん日本語です。
では VFlib のインストールです。まずは展開します。
# tar xfz VFlib-2.22-PL8.tar.gzそして Patch9 のパッチを当てます。
# cd VFlib-2.22pl8/src/ # patch -s < ../../VFlib-2.22-Patch9
これで make はできるのですが、私は個人的にシェアードライブラリにし ていますので、それ用に Makefile を書き変えます。これは必要なこ とではないです。
# vi Makefile私が使用した Makefile へのパッチ で す。まぁ気が向いたら試してみてください。もし使う場合は VFlib-2.22pl8/src/ で
# patch -s < VFlib.shard-patchというふうにしてください。ただし元の Makefile と違い、 INSTALL_BINDIR と vfontcap のパスが私の環境用になってい ますので、パッチを当てた後に、御自分の環境に合わせて変更してください。
そして make してインストールします。もしシェアードライブラリにした 場合は ldconfig を忘れないでください。
# make # make install # ldconfig
必要ならば付属の vfontcap を Makefile の中で指定した ディレクトリに置きます。既に VFlib を使用している人はとくには必 要ないでしょう。
あと tools のほうもインストールしておきましょう。もしシェアードライ ブラリにしていましたら Imakefile をちょっとだけ修正します。
# cd ../tools/
# vi Imakefile
# diff -u Imakefile.~1~ Imakefile
--- Imakefile.~1~ Sun Jun 15 05:06:18 1997
+++ Imakefile Sun Jun 15 05:04:57 1997
@@ -29,7 +29,7 @@
DEFINES = -DSYSV
#endif
SYS_LIBRARIES = -L$(VFLIB_LIBDIR) -lVFlib $(SONY_FSLIB) -lm
- DEPVFLIB = $(VFLIB_LIBDIR)/libVFlib.a
+ DEPVFLIB = $(VFLIB_LIBDIR)/libVFlib.so
PROGRAMS = disol kban ktest vfperf vftest fmtest
SRCS = disol.c kban.c ktest.c vfperf.c vftest.c fmtest.c
あとは make してコピーしておきます。
# xmkmf # make # cp disol fmtest kban ktest vfperf vftest /usr/local/bin/ # cd .. # rm -rf /usr/src/VFjfm # cp -a jTeX /usr/src/VFjfm
これで第四段階も終了です。いよいよ最後の xdvi のインストール である第五段階、最終段階です。
最後の第五段階は dvi ファイルのプレビューアである xdvi です。これに日本語がでるようにしたパッチを当てて作成します。
まずは展開してからパッチを当てます。
# tar xfz xdvik-20a.tar.gz # cd xdvik-20a/xdvik/ # gzip -dc ../../xdvik20a-j1.1p3.patch.gz | patch -s
さて make の前に xdefs.make を環境に合わせて修正するのですが、 これに関しては README.xdvik20a-j1.1.patch というファイルを読ん でください。パッチを当てた、そのディレクトリにできているハズです。中身 はちゃんと日本語で書かれています。
私の環境では、 xdefs.make のそれぞれの箇所を以下のように修正 しました。PATH と dvips を使うようにしただけです。
DEFAULT_FONTMAP=/usr/local/ASCII/share/texmf/xdvi/vfontmap FILTOPTTBLDIR=/usr/local/ASCII/share/texmf/xdvi FILTOPTTBLFILE=$(FILTOPTTBLDIR)/xdvipaper.dvips DVIFILTERCMD="dvips -t %Z"
xdefs.make の修正が済んだらコンパイルします。
# cd ../ # ./configure --prefix=/usr/local/ASCII # make CFLAGS=-O2
ログは長過ぎるので省略します。さてインストールなんですが、 dvips と同様にここでも kpathsea は必要ないです。もうすで にインストールしているハズですから。したがってインストールするものは xdvik/ 以下にあるものだけです。
逆に今の段階で kpathsea ごとまとめてインストールしないほうが 良いです。せっかく pTeX で入れた texmf.cnf が上書きされ てしまいますから。
# cd xdvik/ # make install
最後に、/usr/local/ASCII/share/texmf/xdvi/vfontmap を作成し ます。内容は以下のようにしておけは良いと思います。
min min # for ASCII nmin min # for ASCII goth goth # for ASCII ngoth goth # for ASCII dm min # for NTT dg goth # for NTT
これで全段階終了です。
# du -s /usr/local/ASCII 19379 /usr/local/ASCIIとりあえず 20MB 程度ですね。ですがこれは増える可能性があります。 METAFONT が必要なファイルをどんどん作ってしまいますから。
逆に言うと、もし作れないと dvips で PostScript ファイルが作 成できませんし、xdvi で表示ができなくなってしまいます。というわ けで /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/ に pk というディ レクトリを作成して、ここは誰でも書き込みを許可しておかなくてはいけませ ん。
# mkdir /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/pk # chmod 777 /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/pk # ls -ld /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/pk drwxrwxrwx 2 root root 1024 Jun 15 14:22 /usr/local/ASCII/share/texmf/fonts/pk
もしかして、ここのところは、私が嘘を言っているかもしれません。もし 誰か「本当はこうするんだ」っていうのがあれば是非教えてください。
で、実際に platex を使ってみたいのであれば、日本語の入った TeX ファイルが pl9702e.tar.gz の中にあります。この中に含 まれている README.txt に文書ファイルについて記述がありますので、 それを参考にしてみてください。
今日はルンルンのスィッチオフ。
戻る